弟說在社團表演的時候
他們團唱了這首歌的電影版本 忍不住就去找來看
改編自80年代日本樂團The Blue Hearts的歌曲Linda Linda
單純率真的歌詞 躍動的節奏 和輕快的旋律
電影版本更有種青澀的熱情
足以讓人燃起心靈的溫度
電影版出自05年山下敦弘導演的 Linda Linda Linda這部影片
描述四個高三的女生 決定在高中最後的文化祭表演這首歌
Linda在西班牙語中是美麗的女孩
片名除了對應影片中的歌曲
似乎也傳達了那亮麗的年輕色彩
整齣戲呈現出細膩自然的味道
山下的取景給人一種很清澈的感覺
不是那樣揮灑血淚汗水的激昂
卻有種輕盈嬉鬧的執著 想盡情奔跑的那種青春況味
這部電以的配樂都相當好聽
電影原聲帶也很精緻
預告片
Linda Linda MV
主唱為裴斗娜所飾演的韓國僑生
影片中四個女生的樂團名稱PARANMAUM~意思就是韓語的Blue Hearts
電影片段
四個女生因為前一天練太晚 表演當天居然睡過頭
淋著大雨奔跑 全身溼透趕到表演舞台上的演出
很喜歡這段盡情演奏歌唱的她們 合音部分相當好聽///
The Blue Hearts原唱版
~歌詞~
ドブネズミみたいに美しいくなりだい
写真には写らない美しいさがあるから リンだリンだ リンだリンだリンだ リンだリンだ リンだリンだリンだ もしも僕がいつか君と出会い話し合うなら そんな時はどうか愛の意味を知って下さい リンだリンだ リンだリンだリンだ リンだリンだ リンだリンだリンだ ドブネズミみたいに誰よりもやさしい ドブネズミみたいに何よりもあたたかく 愛いしゃなくても恋じゃなくても君を離しはしない 決して負けない強い力を僕は一つだけ持つ リンだリンだ リンだリンだリンだ リンだリンだ リンだリンだリンだ
留言列表